三国群英传7繁转简问题
的有关信息介绍如下:首先各位大大要下载RPGV908或者更高的版本,目前本人用的是RPGViewerBuild1220,下载在本吧右手边玻璃百宝箱,或者去游侠网。使用的方法不多做介绍了,不懂的可以看看教学帖子(不得不罗索一下) 用软件导出Patch.pck中的Setting文件夹,字体的关键就在: font.ini;font.ini_eng.txt;font.ini_gb.txt;font.ini_jp.txt;font.ini_kor.txt TermText.ini;TermText.ini_eng.txt;TermText.ini_gb.txt;TermText.ini_jp.txt SystemText.ini;SystemText.ini_eng.txt;SystemText.ini_gb.txt;SystemText.ini_jp.txt GossipText.ini;GossipText.ini_eng.txt;GossipText.ini_gb.txt;GossipText.ini_jp.txt 这几个文件上。 大家往下看翻译: Font:字体。 TermText:关联字体。 ini:暂时理解为数据链接。 txt:文本文档。 他们之间的关系就是,游戏读取font.ini文件后会显示相关的Text.ini内容。.txt文件属于UJ备份的其他字体文件。 接着我们从.txt文件的前缀可以看到UJ关于三国群英传的字体版本竟然有4种之多! eng.txt:英文版本 gb.txt:简体中文 jp.txt:繁体中文 kor.txt:汗!KOREA???韩文? 而对应的xxxText.ini_eng.txt;xxxText.ini_gb.txt;xxxText.ini_jp.txt中的内容便是UJ早已经准备好的东西了(缺少KOR呵呵)。 修改方法: 既然UJ为我们准备好了各种字体,那我们就可以很方便的转换了。 如果是繁体版的PCK, 第一步:把font.ini_gb.txt里的内容复制到font.ini里 第二步:把xxxText.ini_gb.txt里的内容复制到相对的xxxText.ini里 OK繁体转简体完成。 当然还可以是英文版,或者韩文? 如果是修改版的话需要在第二步变通一下,因为修改版一般都改了游戏里的名称,那么直接把修改版TermText.ini里的文字用内码转换软件转换一下就OK了,这里不推荐南极星,因为南极星有很多字不完美。(其实有很多软件可以做到,我家里的软件是2000年在榕树下下载的排版工具用到现在……) 最后给大家一个提示,既然游戏字体只读取以上两种文件名里的东西,那么其他的文件中的BIG5码完全可以无视,都换成简体中文吧。