请帮我翻译这段文字吧,谢谢大家
的有关信息介绍如下:貌似是Publishers Weekly对儿童作家文德琳•范•德拉安南2001年的小说Flipped/《怦然心动》,对不?这句不大好翻译,因为不理解”a charismatic leading lady“所指为谁。不过这句话主要赞赏这部小说从两个叙述者的角度讲述故事,十分有趣,结局引起人的共鸣。另外,这里漏了一个括号的内容—— (including a clever double entendre on the title)。括号内容是讲标题Flipped一语双关。这里有完整的介绍:http://www.amazon.cn/Flipped-Van-Draanen-Wendelin/dp/0375811745。对了,这部小说改编成电影也叫Flipped,中文译作《怦然心动》/《冒失》/《萌动青春》。感兴趣的话可以去豆瓣瞧一眼:)