您的位置首页生活百科

古文:盲苦翻译

古文:盲苦翻译

的有关信息介绍如下:

《盲苦》白话释义:

有盲人经过干枯的小溪。(盲人)从桥上不小心掉了下去,两手抓住栏杆上的横木,小心谨慎地牢牢抱紧(栏杆),自己认为手如果没有抓紧一定会掉进深渊了!过路人告诉他:“不要害怕,只管放手就是实实在在的地面啊。”盲人不信,握住栏杆大哭大叫。时间长了,(盲人)筋疲力尽,手没有握紧掉到地上,于是自己嘲笑自己说:“哈哈!早知道是实地,何必累那么久自己把自己害苦了呢!”

大路是很平坦的。陷在空想之中,固执而矜持自负的人,看到这个故事该醒悟了吧!

《盲苦》原文:

明·刘元卿

有盲子道涸溪,桥上失坠,两手攀楯,兢兢握固,自分失手,必堕深渊矣。过者告曰:"毋怖,第放下即实地也。"盲人不信,握楯长号。久之,力惫,失手坠地。乃自哂曰:"嘻!早知即实地,何久自苦耶!"

夫大道甚夷。沉空守寂,执一隅以自矜严者,视此省哉!                               ---《贤奕编·应谐》

古文:盲苦翻译

扩展资料:

一、注释:

1、涸:干枯

2、楯:栏杆上的横木,此处指“桥的栏杆”。

3、沉空守寂:指陷在空想中。沉:沉溺,拘泥。

4、蚤:同“早”

5、道:经过

6、攀:抓住

7、兢兢握固:小心谨慎地抱住 。兢兢:小心谨慎

8、自分:自己认为。分:预料,料想。己:通“矣”,了。

9、毋怖:不要害怕。毋:不要

10、第:只管

11、即:马上,就

12、长号:大哭大叫

13、之:无实义

14、力惫:筋疲力尽

15、自哂:自嘲自讽 哂:讥笑,嘲笑,微笑

16、夷:平坦

17、沈空守寂:指陷在空中想。沈:同“沉”。沉溺,拘泥。

18、执:拿

19、隅 :角落,此指方面。

20、以:来

21、矜严:矜持自负

22、此:这个人

23、省:反省

24、甚:很,非常

25、苦:以…为苦

26、沉空守寂:沉溺于空洞的学问和虚幻的幻想之中

二、启示:

我们不能沉沦于空虚苦受寂寥,固执地握住的一角自以为矜持严谨。盲人固执己见,不听取别人正确的意见,一味相信自己,作茧自缚,真当可笑。当我们遇到困难和挫折时,要敢于尝试,勇于实践,不要被困难或自己的假想所吓倒。

参考资料来源:百度百科-盲苦