您的位置首页生活百科

《红星照耀中国》第一个中文译本定名为什么?

《红星照耀中国》第一个中文译本定名为什么?

的有关信息介绍如下:

红星照耀中国的第一个中文译本是西行漫记。红星照耀中国的第一个中文译本定名为西行漫记。 书中不仅展现了大量有关中国红军,革命根据地,真实地把红色中国介绍给全世界,而且深入分析和探究了红色中国产生。

《红星照耀中国》第一个中文译本定名为什么?

红星照耀中国翻译出版

由于斯诺在西北红色区域的冒险中引起的激情和对中国人民的热爱,他用了后半生的几乎全部精力,对中国问题作继续的探索和报道。西行漫记先后被译为二十多种文字,几乎传遍了全世界。该书不断地再版和重印,教育了千百万读者和一代又一代的青年,使它成为享有盛誉,家喻户晓的文学作品。

1937年10月,英国伦敦维克多戈兰茨公司出版斯诺的英文初版RedStarOverChina,红星照耀中国,这本书就是斯诺回来后写的关于红色中国的新闻报道集,也可以说是报告文学集,以后,此书以近二十种文字翻译出版,几十年间几乎传遍了世界,成了著名的畅销书。