您的位置首页百科问答

荆人涉澭的译文

荆人涉澭的译文

的有关信息介绍如下:

荆人涉澭的译文

基本信息  荆人涉澭(又名︰循表夜涉、楚人过河)   jīng rén shè yōng   成语典故 荆人:楚国人。澭:澭水。楚国人过澭水。 用法  作宾语、定语;用于处事,形容做事教条,墨守成规的人。 成语出处  【解】:荆人:楚国人。澭:澭水。楚国人过澭水。后用以讽刺拘泥于成法,不知道根据情况的变化而变通的行为。   【出自】:《吕氏春秋·慎大览·察今》:“荆人欲袭宋,使人先表澭水。澭水暴益,荆人弗知,循表而夜涉,溺死者千余人,军惊而坏都舍。 导引  从现象观察,荆人似乎做事很仔细,战前准备很充分,可是,就是这种“仔细”和“充分”,葬送了他们的胜利结果。因为他们忽略了最重要的一点:事物是发展变化的,人的认识必须与时俱进。 原文  《吕氏春秋·察今》   荆人欲袭宋,使人先表澭水。澭水暴益,荆人弗知,循表而夜涉,溺死者千有余人,军惊而坏都舍。   向其先表之时,可导也,今水已变而益多矣,荆人尚犹循表而导之,此其所以败也。今世之主法先王之法也,有似于此。其时已与先王之法亏矣,而曰此先王之法也,而法之。以此为治,岂不悲哉! 翻译  楚国人要去偷袭宋国,派人先在澭水里设立标记。澭河里的水突然上涨,楚国人不知道,还是顺着(原来的)标记在夜间渡水,(结果被)淹死的有一千多人,士兵惊骇,朝廷动荡   以前他们设立标记的时候,是可以(根据标记)渡水的,现在水位已经变化,水涨了很多,(可是)楚国人还是照着原来的标记渡水,这是他们为什么惨败的原因。现在的国君取法先王的法令制度,就有些象这种情况。时代已经与先王的法令制度不相适应了,但还在说这是先王的法令制度,因而取法它。用这种方法来治理国家,难道不可悲吗? 词义  1.欲:想要,将要。   2.袭:偷袭。   3.使:派。   4.荆:楚国的别称。涉:趟水。澭水:古澭水的下游,东入泗水。   5.弗:不。   6.表:名词作动词用,立标记。   7.暴益:突然上涨。益:同“溢”,满,涨。   8.溺死:被水淹死。溺:淹没。   9.而:如,好像。   10.循 :按照、依照   11.今水已变而益多矣:( 益 ):更   12.荆人:即楚人。    13.向:根据。导:指引导渡河。   14.都舍:都市里的房屋。   15.尚犹:仍旧。   16.法先王之法:前一个“法”字在句子中充当谓语,是动词,“效法”的意思。后一个“法”是名词,“法令”的意思。   17.亏:欠缺,缺损,这里引申为差异的意思。一说“亏”通“诡”,意思是“不能适应”   18.导:渡。   19.澭:水名。   「向」①朝向,面向。《核工记》:“全核向背皆山。”②从前,往昔。《荆人涉澭》:“向其先表之时可导也”。《杨布打狗》:“向者使汝狗白而往黑而来,岂能无怪哉?”   「涉」涉的古字形状是中间一道水,两边两只脚,就像人徒步过水的样子。①本义是徒步过水,后来泛指趟水。《荆人涉澭》:“循表而夜涉,溺水者千者余人。”②广泛阅读。《陶侃惜阴》:“但当涉猎,见往事耳”。